I understand you said that we can overwrite in usual the original english translations to a bit longer so it will take space from the next language translations, but i have a concern about the day names, because they are after each other (Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun).
What if the newly translated day names extends beyond their own space? I mean in Hungarian, the Monday is "Hétfő", which has 2 accented letter. Its shortened version could be "Hét" or "Hé"(or even be "H"). But because of the accented letter "é", it will take at least 2 character and with the initial H it's already 3 character, then comes the closing "0x00" character. So i can't use the "Hét" form, or it's not a problem, just after its end, it should be there the closing "0x00"?
So my question is, could it be extended to take space(characters) from the next day name (Tue), or in this case, it shouldn't be longer than it's original length?
Thanks in advance for the answer/help.