igen, de ehhez először tudnia kell te mit akarsz használni és az alapján fogja tudni frissíteni automatikusan a jövőben. de ez sem minden esetben történik meg majd, tehát nem kizárt, hogy a későbbiekben néha kézileg kell frissíteni, ami egyébként nem bonyolult.
sajnos nem világos mi váltja ki. ez nem a fordítással érkezik. olyan, mintha eltérne a karakterkódolása az üzenetnek. rejtély egyelőre, hogy hogyan orvosolható.
Nálam minden verzióval azt csinálja, hogy látszólag befrissít, jön a zöld toaster, aztán 10-15 mp és hibajelentés..
MiFit fent van, ha törlöm, akkor sír, hogy hagyjam a MiFitet szinkronizálni.
Nálam minden verzióval azt csinálja, hogy látszólag befrissít, jön a zöld toaster, aztán 10-15 mp és hibajelentés..
MiFit fent van, ha törlöm, akkor sír, hogy hagyjam a MiFitet szinkronizálni.
Az "Emlékeztető" és "Időjárási figyelmeztetés" soroknál elvileg még nem jól jelennek meg az "Ő" karakterek.
Módosítottam az "Ô" és "Û" karakterek fontképeit, hogy számunkra rendesen, "Ő" és "Ű" karakterekként jelenjenek meg. Be tudnád tenni ezeket a fájlodba? A fájlok neveit meghagytam az eredetiként, így elvileg csak felülírással be kellene őket másolni. Ez talán jó megoldás lenne addig, amíg nem tudunk valódi új karaktereket behozni.
Az "Emlékeztető" és "Időjárási figyelmeztetés" soroknál elvileg még nem jól jelennek meg az "Ő" karakterek.
Módosítottam az "Ô" és "Û" karakterek fontképeit, hogy számunkra rendesen, "Ő" és "Ű" karakterekként jelenjenek meg. Be tudnád tenni ezeket a fájlodba? A fájlok neveit meghagytam az eredetiként, így elvileg csak felülírással be kellene őket másolni. Ez talán jó megoldás lenne addig, amíg nem tudunk valódi új karaktereket behozni.
szándékosan. ez fejléc, a karakterkódolás határozza meg, nem a képi állományt használja. az állományt direkt nem cseréltem. eddig is megtehettem volna, de csak a szükségszerű szinten nyúlok bele. bizonyos szintig maximalista vagyok, de jelenleg ennek nem látom értelmét, mivel csak a menüt érinti.